Новости БеларусиRSS-лента
Информационный портал Беларуси "МойBY" - только самые свежие и самые актуальные белорусские новости

Три белорусскоязычных мультфильма покажут в Могилеве на фестивале «Анимаевка»

27.10.2016 общество

На конкурс фестиваля отобраны 106 мультфильмов из 34 стран.

Три белорусскоязычных мультфильма покажут в конкурсной программе фестиваля анимационных фильмов «Анимаевка-2016». Фестиваль начался сегодня в Могилеве, передает «Радыё Свабода».

Русскоязычных мультиков на конкурс фестиваля Национальная киностудия «Беларусьфильм» подала пять. Все они сняты за последние два года.

Ленты белорусских мультипликаторов - нечастые гости на белорусском телевидении. Зритель их может видеть лишь на фестивалях. В прошлом году работы «Беларусьфильма» на могилевском фестивале остались без наград.

На белорусском языке сделал мультфильм «Якія сны сьніць мядзьведзь» молодой режиссер Руслан Синкевич. С самим мастером о его работе пообщаться не удалось. Директор мультфильма Татьяна Галахова сказала, что лента - о малоизвестных широкой аудитории белорусских обрядах.

«Если речь идет о белорусских обрядах, то резонно делать фильмы на родном языке, - сказала она. - Для иностранного зрителя предусмотренны субтитры на русском и английском языках».

Еще один белорусскоязычный мультик, «Вясна ўвосень», снятый по мотивам одноименной сказки Владимира Короткевича.

«Короткевич - мой любимый писатель, и я очень рада, что нашла его сказку и написала по ней сценарий к мультфильму. Сделали его на юбилей писателя - в 2015 году. На одном из международных фестивалей лента была отмечена за лучший сценарий. За это спасибо Короткевичу», - говорит о своей работе режиссер, сценарист и художник-постановщик Татьяна Кублицкая.

«Сюжет незамысловатый, - продолжает она. - Многих привлекает весна и осень, поэтому зрителю она нравится».

«Диалоги на белорусском языке в мультфильме несложные. Если зритель переживает за героев истории, то препятствий нет в понимании. Для российской публики есть российские субтитры. Есть и субтитры на английском языке».

Cказку Короткевича «Вясна ўвосень» посмотрели более чем на двадцати фестивалях. Татьяна Кублцкая не припомнила, показывали ли ее работу по белорусскому телевидению. По ее словам, в минском Музее кино проходит ретроспективный показ мультфильмов. Среди них можно посмотреть и сказку «Вясна ўвосень».

Мультипликационный сериал «Аповесьць мінулых гадоў» показывают по телевидению чаще многих белорусскоязычных лент. Он посвящен белорусской геральдике. В нем создатели рассказывают о возникновении гербов и древних белорусских городов. В фильме, который покажут на нынешней «Анимаевке», зрителю расскажут о происхождении Лунинца, Миор, Ветки, Мостов, Логойске и Осипович.

На белорусском этнографическом материале сделан мультфильм «Легенды и сказания Беларуси. Аист». Эта лента на русском языке. По-русски на «Анимаевке» будут говорить герои мультфильмов «Рыбка по имени Нельзя», «Марк Шагал. Начало» и «Про девочку Женю».

На международном фестивале анимационных фильмов «Анимаевка-2016» покажут более 380 лент из 45 стран - для детей и взрослых. На конкурс фестиваля отобраны 106 мультфильмов из 34 стран.

Победителей международное жюри во главе с российским мастером Леонидом Носаровым определит в шести номинациях. Наилучшую из лент отметят Гран-при.

Язык оформления и анонсирования фестивальных мероприятий не изменился. Все, как и в прошлые годы, по-русски.

Организаторами фестиваля выступают Министерство культуры Беларуси и Могилевский облисполком.

Источник charter97.org

Последние новости:
архив новостей


Вверх ↑
Новости Беларуси
© 2009 - 2021 Мой BY — Информационный портал Беларуси
Новости и события в Беларуси и в мире.
Пресс-центр [email protected]