Информационный портал Беларуси "МойBY" - только самые свежие и самые актуальные белорусские новости

Немецкий переводчик получил премию за книгу белорусского писателя

13.03.2017 культура
Немецкий переводчик получил премию за книгу белорусского писателя

Переводчик из Германии Томас Вайлер получил престижную премию Штреленера.

Награда досталась ему за перевод с русского на немецкий язык романа Виктора Мартиновича «Паранойя».

Переводческая премия Штреленера была основана в 2001 году культурным фондом NRW. Это одна из самых престижных литературных премий Германии для переводчиков. За перевод «Паранойи» Томас Вайнер получил не главный приз, а специальный подарок спонсоров. Его материальный эквивалент — 5 тысяч евро.

Как рассказал tut.by Виктор Мартинович, Томас Вайлер специализируется на белорусской литературе. Кроме «Паранойи» он перевел на немецкий язык «Мову» — еще один роман Мартиновича, который автор 6 апреля будет презентовать в Цюрихе, эссе того же Мартиновича для газеты «Die Zeit», роман Альгерда Бахаревича «Сарока на шыбеніцы», стихи Владимира Орлова, Алеся Рязанова, Веры Бурлак и других белорусских авторов.

Виктор Мартинович. Фото: Дарья Бурякина, TUT.BY

Сам Виктор Мартинович высоко оценил победу Томаса Вайлера.

- После распада СССР восточногерманские вузы прекратили готовить переводчиков из бывших языков Союза. Все держится на чистом энтузиазме единиц, которым при этом удается популяризировать нашу национальную литературу. Томасу пришлось работать с действительно сложными биязыковыми текстами (например, с романом «Мова»). Я очень рад за него.

Источник charter97.org



Вверх ↑
Новости Беларуси
© 2009 - 2021 Мой BY — Информационный портал Беларуси
Новости и события в Беларуси и в мире.
Пресс-центр [email protected]